Impiedad del Infierno por El Bosco
El INFIERNO (del latín inférnum o ínferus: ‘inferior, subterráneo’) es el lugar donde, después de la muerte, son torturadas eternamente las almas de los pecadores. Es equivalente al Gehena judío y al Tártaro griego. Quizá ya escuchaste diversas afirmaciones sobre el infierno. Algunos dicen que es aquí mismo en la tierra, otros dicen que después de la muerte todo se acaba, otro grupo alega que es un lugar de placeres y que reinarán con Lucifer.En contraste con el infierno, otros lugares de existencia después de la muerte pueden ser neutrales (por ejemplo, el Sheol judío), o felices (por ejemplo, el Cielo cristiano). Son varias las referencias existentes en la Biblia de las que muchos deducen que se trata de un lugar de sufrimiento.
¿Por qué es que la palabra infierno aparece menos a menudo en la Biblia común en español al comparársele con la KJV?
La palabra infierno aparece menos a menudo en las Biblias españolas comunes al comparárselas con la KJV [Versión del Rey Santiago, por sus siglas en inglés]. La palabra “infierno” aparece en la KJV 54 veces; en la versión española de 1865 aparece 42 veces, 32 veces en la 1909, y finalmente 13 veces en la 1960. Algunos señalan que esta “regresión” es una evidencia de que en la Biblia común española se está intentando deshacerse gradualmente de la doctrina del infierno.
La palabra “infierno” aparece 31 veces en el Antiguo Testamento de la KJV. En éste hay solamente una palabra hebrea que siempre fue traducida “infierno”, y esta es la palabra “Seol”. Seol aparece en el texto masoreta 65 veces.
La Concordancia de Strong define Seol de la siguiente manera:
שְׁאוֹל sheól o שְׁאֹל sheól; de H7592; hades o mundo de los muertos (como si fuera retiro subterráneo), incl. sus accesorios y reclusos allí:- tumba, Seol, pozo.
La última sección de la definición, después del guión, muestra cómo es que la palabra se ha traducido en la KJV. No siempre fue traducida “infierno.” De hecho, como puede notarse, la palabra hebrea no significa exactamente infierno. Aparentemente en el vocabulario hebreo de los tiempos bíblicos, ésta era la palabra más cercana a lo que representaba “infierno.”
Al analizar el contexto en el que se encuentra Seol, en algunas ocasiones muchos traductores, correctamente, tradujeron esta palabra hebrea como “infierno.” La KJV tradujo Seol como tumba 31 veces, como infierno 31 veces, y como pozo 3 veces. En otras palabras, la KJV tradujo la palabra hebrea Seol como “infierno” menos de la mitad de las veces. Debido a que Seol es una palabra tan genérica, y a que el contexto en el que se la haya no es siempre muy claro, la traducción de la misma ha causado gran dificultad a los traductores.
A manera de ilustración, consideren cómo es que en el Salmo 49:15, en donde los revisores de la KJV tradujeron Seol como “tumba,” colocaron una nota marginal en su edición de 1611 que declaraba lo siguiente: “o infierno.”
Tan solamente seis capítulos después en el Salmo 55:15, sucede lo contrario. Tradujeron “infierno” en el texto, pero la nota marginal en la 1611 declara: “o tumba.” Esto quizás haya continuado repitiéndose en muchos otros lugares en la 1611, pero no proseguí buscando más ejemplos.
En el Antiguo Testamento de la Biblia de Bishops de 1568, la palabra “infierno” aparece 38 veces, lo cual sería siete veces más que en la KJV. El Antiguo Testamento de Génova de 1587 tiene la palabra “infierno” (algunas veces deletreada algo diferente) 23 veces, lo que quiere decir que KJV tenía la palabra “infierno” en 8 instancias más. La sorpresa más grande ocurre en la Biblia Coverdale de 1535. Su Antiguo Testamento tenía la palabra “infierno” [o el deletreo alternativo] 52 veces, lo cual daría 21 instancias más que en el Antiguo Testamento de la KJV [todas éstas son traducciones prominentes en inglés].
Toda esta información demuestra qué tan subjetiva puede ser la traducción de Seol. No es un asunto en blanco y negro. En vez de intentar interpretar un área en donde muchos otros traductores han tenido problemas, y en donde algunas veces han sido muy inconsistentes, los revisores de la Biblia española 1960 decidieron consistentemente transliterar la palabra hebrea Seol todas las veces que aparecía en el texto masoreta.
Esta es la razón por la que la palabra española para infierno no se usa en el Antiguo Testamento de la Reina-Valera 1960. Al no traducir Seol como infierno, se evitaron algunas de las referencias en las que infierno tenía un sentido figurado.
Por ejemplo, consideren Jonás 2:2: “…y dijo: Invoqué en mi angustia a Jehová, y él me oyó; Desde el seno del Seol clamé, Y mi voz oíste.” ¿Fue Jonás literalmente al Seol [infierno]? ¿Estaba el infierno localizado en la panza del gran pez?.
Obviamente, esta referencia al Seol en el libro de Jonás tiene un sentido figurado. David Blunt, un defensor de la KJV quien escribió el librito Which Bible Version: Does it Really Matter? publicado por la Sociedad Bíblica Trinitaria reconoció lo siguiente en la página 15 acerca de la palabra “hell” en el Nuevo Testament de la KJV: “No todas estas referencias son al lugar de castigo eterno, pero muchas sí lo son…” Al transliterar la palabra Seol, los revisores de la 1960 evitaron lo que en algunos casos hubiera sido una referencia al infierno en un sentido figurado.
A pesar de que en la Biblia española común no se encuentra la palabra “infierno” en el Antiguo Testamento, esta doctrina es enseñada vívidamente a través del mismo. Seguidamente veremos unos pasajes que nos servirán como ejemplos en el Antiguo Testamento de la Biblia común en español, mismos que claramente enseñan el lugar de los malvados, con fuego, azufre, y llamas eternas:
Proverbios 30:16 El Seol, la matriz estéril, la tierra que no se sacia de aguas, y el fuego que jamás dice: ¡Basta!
Salmos 11:6 Sobre los malos hará llover calamidades; Fuego, azufre y viento abrasador será la porción del cáliz de ellos.
Isaías 33:14 Los pecadores se asombraron en Sión, espanto sobrecogió a los hipócritas. ¿Quién de nosotros morará con el fuego consumidor? ¿Quién de nosotros habitará con las llamas eternas?
¿Tenemos pruebas de que realmente existe el Infierno?
Además, podemos saber dónde está ubicado. El Lugar de Tormento se halla debajo de la tierra a 6 mil km de profundidad.
Libro de Job 11:8 Es más alta que los cielos; ¿qué harás? es más profunda que el Seol; ¿cómo la conocerás?
Libro Job 26:5-6
5 Las sombras (algunos manuscritos añaden: sombras aterradas) tiemblan en lo profundo, los mares y cuanto en ellos mora. 6 El Seol está descubierto delante de él (Dios), y el Abadón no tiene cobertura.
Libro de Proverbios 15:24 El camino de la vida es hacia arriba al entendido, para apartarse del Seol abajo
Libro del Profeta Amos 9:2 Aunque cavasen hasta el Seol, (Infierno) de allá los tomará mi mano
El Abismo
Un Abismo es una profundidad sin fondo y por extensión, cualquier lugar profundo. La palabra suele usarse para aludir a un pozo, ya sea el fondo más profundo del océano o el infierno. Procede del griego αβυσσος, ‘sin fondo’, forma que puede provenir del sumerio Abzu (en acadio Apsu), ‘aguas profundas’.
Libro de Génesis 1:1-2
1 En el principio creó Dios los cielos y la tierra. 2 Y la tierra estaba desordenada y vacía, y las tinieblas estaban sobre la faz del abismo, y el Espíritu de Dios se movía sobre la faz de las aguas.
En la versión griega del Antiguo Testamento la palabra representa tanto el caos original como el tehom hebreo (‘oleada de agua profunda’), que se usa tanto en la literatura apocalíptica y cabalística como en el Nuevo Testamento para aludir al infierno, el lugar del castigo. En la versión Revisada (no la Autorizada) de la Biblia «abismo» suele usarse para esta idea. Principalmente en la cosmografía de la septuaginta (Biblia de los 70) la palabra se aplica tanto a las aguas bajo la tierra que originalmente la cubría, y que alimenta a fuentes y ríos, como a las aguas del firmamento que se consideraban estrechamente relacionadas con las de debajo. Da la idea general de profundidad, el término adquirió el significado de ‘lugar de los muertos’, si bien aparentemente nunca llegó a ser lo mismo que el She'ol. En el Apocalipsis es la prisión de los espíritus malvados de donde ocasionalmente pueden escapar y donde Satanás estará condenado a pasar mil años.
El Apocalipsis de San Juan 9:1-2
1 El quinto ángel tocó la trompeta, y vi una estrella que cayó del cielo a la tierra; y se le dio la llave del pozo del abismo. 2 Y abrió el pozo del abismo, y subió humo del pozo como humo de un gran horno; y se oscureció el sol y el aire por el humo del pozo. 3 Y del humo salieron langostas (demonios) sobre la tierra;...
Bajo el altar del templo de Jerusalén se creía que había un pasaje que llevaba al Abismo del mundo, donde descansaba una piedra fundacional de la tierra. En la cosmografía rabínica el Abismo es una región de Gehena situada bajo el lecho del océano y dividida en tres o siete partes superpuestas una sobre otra. En la Cábala el abismo, como abertura hacia el inframundo, es la morada de espíritus malvados y se corresponde con la abertura del abismo hacia el mundo superior. En general el abismo se considera vagamente como un lugar de extensión indefinida, morada de misterio y dolor. El abismo no es igual al infierno si lo ves desde el Libro de Henoc.
Libro del Profeta Isaias 27:1 Aquel día, el Señor castigará con su espada terrible, inmensa, poderosa, a Leviatán, la serpiente enroscada, a Leviatán, la serpiente tortuosa, y matará al dragón que está en el mar.
Libro del Profeta Isaias 27:1 Aquel día, el Señor castigará con su espada terrible, inmensa, poderosa, a Leviatán, la serpiente enroscada, a Leviatán, la serpiente tortuosa, y matará al dragón que está en el mar.
Satanás aún está en el mundo. No es el abismo el infierno.
Libro de Job 38:16 ¿Has visitado el misterioso abismo donde tiene sus fuentes el océano?
Evangelio de Lucas 8:28-31
28 ...Este, al ver a Jesús, lanzó un gran grito, y postrándose a sus pies exclamó a gran voz: ¿Qué tienes conmigo, Jesús, Hijo del Dios Altísimo? Te ruego que no me atormentes. 29 (Porque mandaba al espíritu inmundo que saliese del hombre, pues hacía mucho tiempo que se había apoderado de él; y le ataban con cadenas y grillos, pero rompiendo las cadenas, era impelido por el demonio a los desiertos.) 30 Y le preguntó Jesús, diciendo: ¿Cómo te llamas? Y él dijo: Legión. Porque muchos demonios habían entrado en él. 31 Y le rogaban que no los mandase ir al abismo.
¿Por qué Jesús los mandaría al infierno antes del tiempo?. No es el infierno, es el abismo donde envio a los demonios.
Continua en El Infierno II: Nuevo Testamento