Sana Doctrina

Filipenses 1:27 Solamente que os comportéis como es digno del evangelio de Cristo, para que o sea que vaya a veros, o que esté ausente, oiga de vosotros que estáis firmes en un mismo espíritu, combatiendo unánimes por la fe del evangelio, Judas 1:3 Amados, por la gran solicitud que tenía de escribiros acerca de nuestra común salvación, me ha sido necesario escribiros exhortándoos que contendáis ardientemente por la fe que ha sido una vez dada a los santos.

Unete

miércoles, 10 de diciembre de 2008

Comentarios Bíblicos: Los Salmos

Salmo 29 
Poder y gloria de Jehová
Salmo de David.

Este es un Salmo para las tormentas. Bien, si usted está verdaderamente atemorizado por una tormenta, esta es una razón pragmática para que usted lea este Salmo.
llegamos a un Salmo de la naturaleza.
Este Salmo 29, es un Salmo que describe una tormenta. Aquí uno tiene la oscuridad de la tormenta, el sonido de los truenos, el destello de los rayos, y el temor que este panorama suele inspirar.
Esta es una tormenta similar a aquellas que han causado grandes daños materiales en los pueblos y ciudades. Así que la lectura de este salmo es muy apropiada para el momento de la tempestad.

Este es un Salmo para las tormentas. Bien, si usted está verdaderamente atemorizado por una tormenta, esta es una razón pragmática para que usted lea este Salmo. Muchos de nuestros oyentes se encuentran en zonas donde aún en el día de hoy, están sujetos a tempestades como éstas.

La estructura del Salmo es interesante. Luego hay que considerar el ambiente y por último, el tema de este Salmo. Este Salmo es parte de la poesía hebrea del nivel más alto.

1. Tributad a Jehová, oh hijos de los poderosos, Dad a Jehová la gloria y el poder.
2. Dad a Jehová la gloria debida a su nombre; Adorad a Jehová en la hermosura de la santidad.
Observemos que el salmo está dirigido a los hijos de los poderosos. El obispo Horne dijo que el escritor se estaba dirigiendo a los poderosos de la tierra, exhortándoles a dar la gloria a Dios y a someterse al reino del Mesías.

3. Voz de Jehová sobre las aguas; Truena el Dios de gloria, Jehová sobre las muchas aguas.
El que truena es el Dios de la gloria (v. 3); tanto es así que al trueno se le llama aquí «voz de Dios» nada menos que siete veces (vv. 3,4 —dos veces—, 5, 7, 8, 9).

4. Voz de Dios con potencia; Voz de Dios con gloria.
Todo el que oye el trueno debe reconocer que es «la voz de Dios con majestad» (v. 4b. Lit.).
Si su voz es tan terrible, ¿qué será su brazo? 

5. Voz de Dios que quebranta los cedros; Quebrantó Dios los cedros del Líbano.
Esa voz de Dios, que es el trueno, es tan fuerte que quebranta y desgaja los cedros del Líbano (v. 5), los cuales eran ejemplo de derechura, robustez y altura entre todos los cedros del país. 

6. Los hizo saltar como becerros; Al Líbano y al Sirión como hijos de búfalos.
Por supuesto, se ha de entender que, con la voz del trueno, iban los demás elementos de la tempestad: el Rayo, el Huracán y hasta las sacudidas de la tierra que hacían temblar los montes (v. 6)
«Siryón» (y. 6b) es el nombre sidonio del Monte Hermón (Deuteronomio 3:9), en la frontera de Israel.

7 Voz de Jehová que derrama llamas de fuego;
No faltan eruditos que opinan que se ha perdido una primera parte del v. 7, al constar sólo de un estico. «Voz de YHWH que corta (lit.; hebr. jotseb —participio) llamas de fuego» (v. 7), refiriéndose gráficamente al zigzaguear de los relámpagos.

8 Voz de Jehová que hace temblar el desierto; Hace temblar Jehová el desierto de Cades.
 y el desierto (v. 8); fenómenos todos que, a lo largo de la Biblia, expresan simbólicamente una actuación extraordinaria del poder de Dios (esto explica su mención —o de señales análogas— en varios lugares de Apocalipsis y hasta en Hechos 2.20). 

9 Voz de Jehová que desgaja las encinas, Y desnuda los bosques;
El v. 9, resulta algún tanto dudoso en la forma en que nos ha llegado.
El texto actual dice literalmente en su 1." parte: «Voz de Dios que hace parir (acelera el parto) a las ciervas y desnuda los bosques».
El sentido es: La tempestad que Dios envía causa tal terror a los animales del bosque que huyen espantados de allí, dejándolo «desnudo», es decir, sin animales.
En su templo todo proclama su gloria.

10 Jehová preside en el diluvio, Y se sienta Jehová como rey para siempre.
Dios controló a la tormenta todo el tiempo, así como tuvo el diluvio bajo su control.

11 El Señor dará poder a su pueblo; Dios bendecirá a su pueblo con paz.
¡Ah, cuán grande es el poder de Dios en una tormenta! Y ese mismo Dios es el que da fuerza durante una tormenta. Dios puede fortalecer y permitirnos soportar las tormentas de la vida, sabiendo que después vendrá la calma y la paz. La tormenta en toda su furia puede azotar toda la tierra, pero el Señor está aún en el control. En cada tormenta de la vida el mantiene el control y bendecirá a Su pueblo con paz.

Salmo 40:1-17
Alabanza por la Liberación Divina

Salmo de David

Parece ser que David redactó este salmo con ocasión de su liberación, por el poder y la bondad de Dios, de alguna gran aflicción bajo la cual estaba en peligro de quedar aplastado; es probable que se hallase en un estado de turbación mental, acuciado por la conciencia de pecado y del desagrado de Dios contra él a causa de dicho pecado. 

Versículos 1-5
David hace mención del favor que le ha dispensado Dios al librarle de su grave aprieto, y le tributa alabanzas con gratitud (vv. 1-5).

1. Pacientemente esperé a Jehová, Y se inclinó a mí, y oyó mi clamor.
Vemos el grave apuro en que se había encontrado el salmista.
Vemos también el refugio que buscó en Dios y su confianza firme en que le había de sacar de aquel aprieto (v. 1): ‘"Pacientemente esperé" (lit. Esperando esperé —hebraísmo de énfasis).
No esperaba alivio de ninguna otra parte sino de Dios; la misma mano que desgarra curará; la misma que hiere vendará (Libro del Profeta Oseas 6:1); de no ser así, no habría remedio. David esperó pacientemente, lo cual insinúa que el alivio no vino pronto; sin embargo, él no dudaba de que había de venir y, por eso, decidió continuar creyendo y esperando, y orando, hasta que llegase.

2. Y me hizo sacar del pozo de la desesperación, del lodo cenagoso; Puso mis pies sobre peña, y enderezó mis pasos.
Esto podría también aplicarse a Cristo, quien, tanto en Getsemaní como en la cruz, continuó orando en su agonía al que le podía librar de la muerte, fue oído y librado de su temor (Carta a los Hebreos. 5.7), conforme al sentido, ya que no según la letra, del original.

Su consoladora experiencia de la bondad de Dios hacia él en su aflicción, la cual queda aquí mencionada para alabar y honrar a Dios, y para animar y estimular a otros: «Se inclinó hacia mí y escuchó mi clamor.»
Quienes, en su piedad, han sido presa de la melancolía y han hallado alivio a ella por la gracia de Dios, pueden aplicarse a sí mismos estos sentimientos de David, pues han sido extraídos también de un horrible pozo (y. 2).
El favor de Dios es completo cuando los pies quedan firmemente asentados sobre una roca, viéndose alzados con tan estupenda elevación tanto como antes se habían visto hundidos en las voraces fauces de un pozo hondísimo.

3. Puso luego en mi boca cántico nuevo, alabanza a nuestro Dios. Verán esto muchos, y temerán, Y confiarán en Jehová.
«Puso luego en mi boca —prosigue David— un cántico nuevo de alabanza a nuestro Dios» (y. 3. Lit.). Como diciendo: «Me dio nuevos motivos para regocijarme y como un nuevo corazón para expresar mi regocijo con un cántico que fuese como un nuevo himno de alabanza a El.»
La experiencia de David había de animar a muchos a esperar en Dios; a ese fin, dice a continuación:
«Verán esto muchos, y temerán y confiarán en Yahweh o Jehova» (y. 3b). 
Hay un temor santo y reverente de Dios, que no sólo es compatible con la confianza en El, sino que es el sólido fundamento de dicha confianza. No le temerán para huir de El, sino para echarse en sus brazos, cuando se hallen en los más graves aprietos, no dudando de que le encontrarán tan presto a ayudarles a ellos como le encontró David en su terrible aflicción. 

4. Bienaventurado el hombre que puso en Jehová su confianza, Y no mira a los soberbios, ni a los que se desvían tras la mentira.
El salmista invita a otros a poner en Dios su esperanza como él lo hizo, y declara dichosos a quienes así actúen (v. 4): «Dichoso el varón (lit, guerrero, valienteque puso en Yahweh su confianza y no se volvió a los soberbios» (lit.), es decir (con la mayor probabilidad), no se va con altivos y rebeldes, que se apartan de Dios para ir en pos de la mentira, esto es, de los ídolos.

5. Has aumentado, oh Jehová Dios mío, tus maravillas; Y tus pensamientos para con nosotros, No es posible contarlos ante ti. Si yo anunciare y hablare de ellos, No pueden ser  enumerados.
David se siente embargado de emoción y gratitud al recordar las múltiples maravillas que Dios ha obrado a favor de él (v. 5); tantas que —dice— «no es posible enumerártelas» (traducción más probable que la de «No hay nadie comparable a ti»). 

Esas maravillas que Dios hace a nuestro favor son el producto de los benignos designios para con nosotros en la mente de Dios la infinita sabiduría de Dios al servicio de su infinito amor 

Libro del Profeta Jeremias 31:3 Jehová se manifestó a mí hace ya mucho tiempo, diciendo: Con amor eterno te he amado; por tanto, te prolongué mi misericordia.

Libro del Profeta Jeremias 29:11 Porque yo sé los pensamientos que tengo acerca de vosotros, dice Jehová, pensamientos de paz, y no de mal, para daros el fin que esperáis. 

1 Carta a Los Corintios 2:7 Mas hablamos sabiduría de Dios en misterio, la sabiduría oculta, la cual Dios predestinó antes de los siglos para nuestra gloria, 

Cómo se unen los anillos de esa áurea cadena es, por ahora, un gran misterio para nosotros, pero llegará un día feliz en que se rasgue el velo y podamos contemplar la beatífica realidad.
Al presente, hemos de contentarnos con añadir un largo etcétera a la enumeración agradecida de los favores que de Dios hemos recibido y adorar después las cuatro dimensiones de su amor en Cristo (Carta a los Efesios 3.18-19), sin esperanza alguna de hallarles el límite.

Versículos 6-10

De aquí toma ocasión para hablar proféticamente de la obra de la redención por medio de Cristo (vv. 6-10).

Después de extasiarse ante las maravillas que obra Dios a favor de los suyos, es llevado extrañamente a predecir aquella maravilla de maravillas que es la obra de nuestra redención por medio de nuestro Señor Jesucristo. Estos versículos son citados, a tal efecto, en la Carta a los Hebreos 10.5 y ss., como puestos en boca del Salvador.

6. Sacrificio y ofrenda no te agrada; Has abierto mis oídos; Holocausto y expiación no has demandado.
Vemos primero la absoluta insuficiencia de los sacrificios legales para hacer expiación por el pecado a fin de obtener nuestra paz con Dios: «Sacrificio y ofrenda no deseaste» (lit.), es decir, no quisiste que el Redentor los ofreciese.

Algo tenía que ofrecer, pero no eso (vease Carta a los Hebreos 8:3). Incluso cuando la ley acerca de los sacrificios estaba en toda su vigencia, puede decirse que Dios no los requería ni los aceptaba por lo que eran en sí mismos, puesto que no tenían fuerza alguna para quitar los pecados (Carta a los Hebreos 10:4) ni, por tanto, para satisfacer a la justicia de Dios. 

La vida de una oveja o de un buey, que tiene mucho menos valor que la vida de un hombre (Evangelio de Mateo 12:12), no podía en modo alguno equivaler al precio requerido para nuestra redención (y. 1 Pedro 1:18-20). Ni podía quitar el miedo al pecado pacificando la conciencia, ni remover el poder del pecado santificando la naturaleza. Todo su valor consistía en su referencia al sacrificio de Jesucristo, del que eran figura y sombra, símbolos en que poner a prueba la fe y la obediencia del pueblo de Dios. Pero había de llegar la sustancia, la realidad, que es Cristo, capaz de dar a Dios la gloria, y a los hombres la gracia, que aquellos sacrificios no podían por sí mismos dar.
La designación del Señor Jesús para la obra y el oficio de Mediador: «Me horadaste los oídos» (lit.), expresión que alude, por una parte, a Exodo 21:6, donde le son horadados los oídos al siervo que se queda libremente con su amo (comparese con Carta a los Filipenses 2:7-8) y, por otra, a (Libro del Profeta Isaias. 50:4-5), donde el oír conecta con el obedecer, teniendo además en cuenta que, en hebreo, se usa el mismo vocablo para ambos verbos. Es bien sabido —nota del traductor— que el autor de Hebreos tomó de los LXX (La Septuaginta) la cita correspondiente, con lo que la Carta a los Hebreos 10:5 dice literalmente: «Mas me preparaste (un) cuerpo. » El sentido no varía, ya que, si el oído es el instrumento para recibir el mandato de Dios, el cuerpo es el medio exterior con que cumplirlo (v. 2 Carta a los Corintios 5:10 «por medio del cuerpo». Lit.). Un rabino converso me hizo notar que el cuerpo del feto tiene la forma de una oreja.

7. Entonces dije: He aquí, vengo; En el rollo del libro está escrito de mí;
Su consentimiento voluntario a la obra que se le encomendó (v 7): «Entonces dije: Yo voy» (lit.). Como diciendo: «Puesto que no deseas sacrificio, ni ofrenda, ni holocausto, ni expiación (v. 6), aquí me tienes a mí, decidido a entrar en liza con los poderes de las tinieblas y mirar por el interés de tu gloria y de tu reino, antes que dejar sin hacer la obra de la redención.

Aquí me tienes dispuesto a ser enviado al mundo cuando se cumpla la plenitud de los tiempos (v. Evangelio de Marcos 1:15). Para todos los santos del A.T. seré «el que viene» (Evangelio de Mateo 11.3Libro de Levitico 7.19-20; Carta a los Hebreos. 10:37. Lit.).»

El motivo por el que vino a dar cumplimiento a esta obra: «En el rollo (aludiendo a la forma en que se escribían los documentos) del libro (es decir, de la Escritura Sagrada) está escrito de mí. » ¿Qué es lo que estaba escrito de él? —nota del traductor— (A) El texto masorético actual hace aquí un corte; por lo que nuestras versiones le hacen seguir, por ello, de punto y coma. Se referiría entonces a lo anterior, con lo que se insinúa más claramente el sentido mesiánico (el cual aparece, ya de manifiesto, en la Carta a los Hebreos 10.5-7). (B) Otras versiones modernas hacen desaparecer dicho corte, y unen la frase con lo que sigue, traduciendo así: «Se me ha prescrito en el rollo del libro hacer tu voluntad» 
(Biblia de Jerusalén. De modo parecido, la versión de Arconada en La Sagrada Escritura de la B.A.C., la Nueva Biblia Española y la de Las Buenas Nuevas). (C) La New international Version propone una tercera lectura, como alternativa a la que aparece en nuestras versiones RV: 
«He venido con el rollo escrito para mí. El hacer tu voluntad, etc.» Si se adopta la 2da lectura, el sentido mesiánico sólo se sabría con el texto de Carta a los Hebreos 10.5-7 a la vista.

8. El hacer tu voluntad, Dios mío, me ha agradado, Y tu ley está en medio de mi corazón.
El gozo con que tomó a pechos esta empresa. Habiéndose ofrecido voluntariamente a ella, no le volvió después la espalda, ni se desanimó por lo arduo de la obra, sino que la llevó a cabo gozoso y satisfecho: «El hacer tu voluntad, Dios mío, me ha agradado, y tu ley está en medio de mi corazón.» Esta frase no está citada literalmente en Hebreos. 10.7, pero el gozo con que Cristo cumplió la voluntad del Padre en la obra de la redención queda registrado en el Profeta Isaias 53.11; Hebreos 12.2 «por el gozo puesto delante de El... »

9. He anunciado justicia en grande congregación; He aquí, no refrené mis labios, Jehová, tú lo sabes.
10. No encubrí tu justicia dentro de mi corazón;  He publicado tu fidelidad y tu salvación; No oculté tu misericordia y tu verdad en grande asamblea.
La proclamación del Evangelio en medio de todo el pueblo: «... en la gran congregación... a la gran asamblea» (vv. 9, 10). El mismo que, como sacerdote, llevó a cabo por nosotros la obra de la redención, la proclamó, como profeta; primero, por sí mismo; después, por medio de sus apóstoles; ahora, y por los siglos, mediante su palabra y su espíritu (Carta a los Hebreos 2.3-4). 
Lo que proclama es la justicia de Dios (vv. 9, 10), así como su fidelidad y salvación (explanación de justicia), repitiendo de forma inversa, en el estilo siguiente, bajo los sinónimos misericordia y verdad, el tan conocido binomio. Véase cómo repite: «He proclamado..., no refrene mis labios... No encubrí... He publicado... No oculté... » (comparese con Hechos 20.20-21, 27).

Versículos 11-17

Esto le anima a rogar a Dios favor y gracia para sí y para sus amigos (vv. 11-17).
Después de haber meditado sobre la obra de la redención y hablado de ella en la persona del Mesías, el salmista habla ahora en su propio nombre.

11. Jehová, no retengas de mí tus misericordias; Tu misericordia y tu verdad me guarden siempre.
Esto puede animarnos a suplicar el favor de Dios y a ponernos bajo la protección de su gracia 
(v. 11): « Yahweh, Tú que no escatimaste a tu propio Hijo (Carta a los Romanos 8.32), no retengasno escatimes tu compasión(lit.) hacia mí, porque ¿no nos darás también con El todas las cosas? Tu misericordia y tu verdad me guarden (es decir, me preserven) siempre. »
También nos puede animar, con respecto a nuestros pecados, el que Jesucristo, mediante la obra de la cruz, nos haya descargado de ellos (2 Carta a los Corintios 5.19), cosa que ni sacrificios ni ofrendas podían hacer. 

12. Porque me han rodeado males sin número; Me han alcanzado mis maldades, y no puedo levantar la vista. Se han aumentado más que los cabellos de mi cabeza, y mi corazón me falla.
El salmista ve en sus pecados males, los peores males, y en mayor número que los cabellos de su cabeza (y. 12). La vista de sus pecados le oprimía de tal forma que le debilitaba los ojos y el corazón: «no puedo levantarla vista... y mi corazón me falla», dice literalmente.

13. Quieras, oh Jehová, librarme; Jehová, apresúrate a socorrerme.
Con qué acentos tan apasionados clama (v. 13): «Dígnate, oh Yahweh, librarme.» En casos de esta naturaleza, cuando se juega el destino de un alma inmortal, toda tardanza es peligrosa; por eso, añade: «Yahweh, apresúrate a socorrerme. »

14. Sean avergonzados y confundidos a una Los que buscan mi vida para destruirla.Vuelvan atrás y avergüéncense Los que mi mal desean;
Con esta fe, podemos orar, como David, con humilde osadía: 
«Sean avergonzados y confundidos a una... Vuelvan las espaldas y avergüéncense... (v. 14).
Asimismo puede animarnos a confiar en la victoria sobre nuestros enemigos espirituales, quienes buscan la destrucción de nuestra alma (v. 14) —aun cuando el salmista se refiere al peligro de su vida—. Si Cristo ha triunfado sobre ellos, seremos por medio de El más que vencedores.

15. Sean asolados en pago de su afrenta Los que me dicen ¡Ea!, ¡ea!
Queden consternados en pago de su afrenta» (v. 15). Cuando un hijo de Dios es llevado hasta el borde mismo del pozo, Satanás grita: ¡Ja, ja!», pensando que ya ha ganado la partida, pero queda consternado cuando ve un tizón arrebatado del incendio (Libro del Profeta Zacarias 3.2).

16. Gócense y alégrense en ti todos los que te buscan,Y digan siempre los que aman tu salvación: Jehová sea enaltecido.
El salmista anima también a todos los que buscan a Dios a que se unan al gozo del que él disfruta y a las alabanzas que tributa a Yahweh (v. 16).

17. Aunque afligido yo y necesitado, Jehová pensará en mí. Mi ayuda y mi libertador eres tú; Dios mío, no te tardes
Finalmente, cuantos se hallan afligidos y necesitados a pesar de ser hijos de Dios, como David, pueden confiar en la ayuda y liberación que Dios presta sin falta a los suyos (v. 17): «Aunque yo estoy afligido y necesitado, Yahweh pensará en mí. » De una Mente Eterna que, por ello, está eternamente pensando en cada uno de nosotros, bien se puede esperar confiadamente la ayuda y la liberación que necesitemos.

Salmo 139
Omnipresencia y Omnisciencia de Dios. 
Al Musico Principal. Salmo de David.

Es un Salmo teológico en el sentido en que revela algo de los atributos de Dios en relación con su creación. Revela Su omnisciencia, o sea, que Dios tiene conocimiento de todo, Su omnipresencia, es decir, que está presente en todas partes, y Su omnipotencia, que quiere decir, que tiene todo el poder. Puede realizar todo aquello que sea el objeto de Su poder, que no tiene límites.

Es un salmo de cuatro estrofas de seis versículos cada una que presentan los atributos de Dios: omnisciencia (vs. 1-6), 
omnipresencia (vs. 7-12), 
omnipotencia (vs. 13-18); y 
su justicia y santidad al final en una manifestación del vivo sentido de la responsabilidad y conciencia del pecado.

Salmo 139.1-24
Omnipresencia y Omnisciencia de Dios
Al Musico Principal. Salmo de David

1. Oh Jehová, tú me has examinado y conocido.
Él es omnipresente, y nada pueden hacer las personas a escondidas de su Creador, quien conoce hasta los actos y pensamientos más secretos.
Proverbios 15:11; Jeremías 12:3.

2. Tú has conocido mi sentarme y mi levantarme;
Has entendido desde lejos mis pensamientos.
3. Has escudriñado mi andar y mi reposo,
Y todos mis caminos te son conocidos.
4. Pues aún no está la palabra en mi lengua,
Y he aquí, oh Jehová, tú la sabes toda.
5. Detrás y delante me rodeaste,
Y sobre mí pusiste tu mano.

6. Tal conocimiento es demasiado maravilloso para mí; Alto es, no lo puedo comprender.
En un bello lenguaje poético, el salmista expresa el asombro que le produce la misteriosa sabiduría de Dios.

7. ¿A dónde me iré de tu Espíritu? ¿Y a dónde huiré de tu presencia?
8. Si subiere a los cielos, allí estás tú; Y si en el Seol hiciere mi estrado, he aquí, allí tú estás.
9. Si tomare las alas del alba Y habitare en el extremo del mar,

10. Aun allí me guiará tu mano, Y me asirá tu diestra.
Me guiará tu mano: hebreo; según versiones antiguas: Me alcanzará.

11. Si dijere: Ciertamente las tinieblas me encubrirán;
Aun la noche resplandecerá alrededor de mí.

12. Aun las tinieblas no encubren de ti, Y la noche resplandece como el día; Lo mismo te son las tinieblas que la luz. Jeremías 23.23-24; Amos 9.2.

13. Porque tú formaste mis entrañas; Tú me hiciste en el vientre de mi madre.
Detrás de las causas naturales que intervienen en la procreación, la fe percibe la acción creadora de Dios, fuente de toda vida. Cf. Job 10.8-11; Salmos 119.73.

14. Te alabaré; porque formidables, maravillosas son tus obras; Estoy maravillado, Y mi alma lo sabe muy bien.

15. No fue encubierto de ti mi cuerpo, Bien que en oculto fui formado, Y entretejido en lo más profundo de la tierra.
El seno materno es misterioso y fecundo como lo más profundo de la tierra.

16. Mi embrión vieron tus ojos, Y en tu libro estaban escritas todas aquellas cosas Que fueron luego formadas, Sin faltar una de ellas.
El libro de los Salmos menciona varios libros que están en poder de Dios. Aquí se trata del libro en el que están escritas las acciones futuras de los seres humanos, tal como la sabiduría de Dios las tiene previstas. Véanse Salmos 56.8 nota h; 69.28 n.

17. ¡Cuán preciosos me son, oh Dios, tus pensamientos! ¡Cuán grande es la suma de ellos!

18. Si los enumero, se multiplican más que la arena; Despierto, y aún estoy contigo.
Despierto: otra posible traducción: Si acaso terminara. 

Salmos 40.5; 92.5.

19. De cierto, oh Dios, harás morir al impío; Apartaos, pues, de mí, hombres sanguinarios.
20. Porque blasfemias dicen ellos contra ti;Tus enemigos toman en vano tu nombre.
21. ¿No odio, oh Jehová, a los que te aborrecen, Y me enardezco contra tus enemigos?
22. Los aborrezco por completo; Los tengo por enemigos.
23. Examíname, oh Dios, y conoce mi corazón; Pruébame y conoce mis pensamientos;
Declaración típica de las personas perseguidas y acusadas injustamente (cf.  Salmos 7.3-4; 26.2-5). Confiando en su inocencia, el salmista apela a Dios, Juez supremo e imparcial. Cf. Salmos 50.6.
24. Y ve si hay en mí camino de perversidad,Y guíame en el camino eterno.
El camino eterno: es decir, de la más remota antiguedad. Cf. Jeremías 6:16.

Carta a los Hebreos 4:13 Y no hay cosa creada que no sea manifiesta en su presencia; antes bien todas las cosas están desnudas y abiertas a los ojos de aquel a quien tenemos que dar cuenta.

Comentario
Salmo 150
Exhortacion a alabar a Dios
con instrumentos de música
¡Aleluya!

Este salmo es una escuela de oración. Comienza y termina con la palabra "Aleluya".
El verso 1 dice dónde alabar a Dios,
el verso 2 dice por qué,
los versos 3 a 5 nos dicen cómo se alaba, y
el verso 6 nos dice quién alaba.

La oración de alabanza es la más difícil, dado que nuestra inclinación no es alabar sino pedir.
Quien haya participado de la experiencia de los grupos de oración notará que, cuando las personas oran en voz alta, no tardan mucho en comenzar a pedir; curiosamente, sólo con el tiempo un orante aprende a orar con alabanza, y eso que es un deber cristiano, como lo fue en el pueblo de Israel. 
(1 Cronicas 16.36).

1. Alabad a DIOS en su Santuario; alabadlo en la magnificencia de su firmamento.

Otra Traduccion ¡Alaben a Dios en su santuario,

En hebreo, donde aquí se lee Dios, está el término 'el, que aquí quiere significar "El Todopoderoso", no como nombre, sino como referencia.
El término, con la misma connotación y referido al Dios Supremo -el Altísimo, 'el 'elyown-, aparece por primera vez en la Biblia en Genesis 14.18ss, en el marco el primer sacrificio eucarístico.
El santuario de que habla es el templo, el de Jerusalén.

Como se ve, la primera indicación del salmo es que se ora en el sitio por excelencia donde se congrega la comunidad para orar: la iglesia.
Pero, por lo que dice a continuación el salmo 150, es evidente que hay otro sentido más amplio, y es que, en la forma en que se alaba en el santuario, que es el lugar donde se supone que debemos hacer nuestra mejor oración, debe alabarse en todas partes.

Otra Traduccion alábenlo en el firmamento de su poder!

Hay que alabar a Dios en toda su creación.
La palabra para firmamento que hay en el original hebreo también se usa en Genesis 1.6:
Luego dijo Dios: Haya expansión en medio de las aguas, y separe las aguas de las aguas. 

Ocurre que los hebreos se imaginaban el firmamento como una suerte de olla curva puesta al revés, con agujeros por donde entra la luz que son las estrellas. ¿Y qué está debajo del firmamento? Todo. Dice Pablo:
19 porque lo que de Dios se conoce les es manifiesto, pues Dios se lo manifestó. 
20 Porque las cosas invisibles de él, su eterno poder y deidad, se hacen claramente visibles desde la creación del mundo, siendo entendidas por medio de las cosas hechas, de modo que no tienen excusa. (Romanos 1.19-20)

2. Alabadlo por sus proezas; alabadlo conforme a la muchedumbre de su grandeza.

Otra Traduccion Alábenlo por sus hechos portentosos,

El Imperativo ALABADLO, repetido diez veces, se dirige no solamente a la comunidad de Dios, congregada en el templo, sino también a los habitantes del cielo y A TODOS LOS SERES VIVIENTES.
Los hechos son las realizaciones de Dios. Para el orante, significa que debe recordar lo que ha hecho Dios en su vida. Para Israel, es el recuerdo de los portentos realizados a su favor (Salmo 106, que contiene la misma expresión en el original hebreo, gbuwrah).
Para el mundo, es la evocación de las maravillas de la naturaleza (Salmo 105, que también usa gbuwrah).

Otra Traduccion alábenlo por toda su grandeza!

El término para "grandeza" en el original hebreo (godel), es el mismo de la oración de intercesión de Moisés pidiendo el perdón de Dios, cuando en Kadesh Barnea el pueblo de Israel quería volver a Egipto, pero allí el término refuerza el aspecto misericordioso de Dios:

"Perdona pues el pecado de este pueblo con esa gran -godel- misericordia y esa paciencia que has tenido para con él, desde su salida de Egipto hasta el día de hoy." (Numeros 14.19)

Dios es poder infinito ejercido con misericordia infinita. Este versículo enseña que no se puede alabar a Dios si no se le busca en toda su dimensión, de poder y de amor. Justamente, Deuteronomio 32.3 puede traducirse "Voy a proclamar el nombre de Yavé: ¡alaben a nuestro Dios!" ("¡reconozcan la grandeza -godel- del Dios nuestro!" en la traducción 'Dios habla hoy').

3. Alabadlo a son de bocina; alabadlo con salterio y arpa.

Bocina= Instrumento compuesto de una pera de goma y una trompeta unidos
Salterio=Instrumento de cuerdas pulsada o a veces percutida que consiste en una caja de resonancia sobre la que se extienden las cuerdas, que son pulsadas por los dedos o percutidas con palos.
Arpa= Instrumento de cuerdas pulsada, compuesto por un marco resonante y una serie variable de cuerdas tensadas entre la sección inferior y la superior, lo que hoy seria la guitarra electrica o acústica.

Otra traduccion ¡Alábenlo con el fragor del cuerno;

Ese cuerno es el shofar, con el cual se anunciaba el inicio de todas las fiestas religiosas.
Es un cuerno de carnero, el animal usado en lugar de Isaac para el sacrificio de Abraham (Genesis 22.13).
Es el mismo instrumento que sonó cuando cayeron las murallas de Jericó (Josué 6, 5), o que suena cuando David consagra a Salomón como rey (1 Reyes 1.41).
Cuando el Arca de la Alianza es llevada a Jerusalén, su avance es precedido por el shofar y el ruido de las trompetas (2 Samuel 6.15).
En el culto del templo, es el que tocaba el sumo sacerdote y representa la voz de Dios, del Dios que viene a nosotros.
En cuanto potente instrumento de viento, comparte el sentido de las trompetas, con las cuales se avisa a Dios que estamos listos para encontrarnos con El (Numeros 10.10).

Este versículo del salmo 150 significa que hay que estar atentos a la voz de Dios, dado que usualmente no le dejamos hablar y tampoco estamos atentos a su presencia en nuestra vida.

alábenlo con arpas y con cítaras,

Los instrumentos que se mencionan a partir de aquí tienen numerosas connotaciones tanto en conjunto como por separado.
Una que no hay que olvidar, es que incluso cuando se alaba a Dios, hay que hacerlo en espíritu y verdad, no perdiendo de vista la grandeza de la Obra Divina, tal como advierte Isaías 5.12:

"Y en sus banquetes hay arpas, vihuelas, tamboriles, flautas y vino, y no miran la obra de Jehová, ni consideran la obra de sus manos.(ver también el salmo 15)

Para los fines del entendimiento del salmo 150, debe tenerse presente también que existe un tono cultual en todo el salmo (el cuerno, la danza, los instrumentos musicales, etc.; leer por ejemplo el episodio del traslado del arca de la alianza a Jerusalén en 1 Cronicas 15 y 16).

La palabra para arpa es nebel, que en la vulgata se traduce como salterio ("laudate eum in psalterio et cithara", para esta misma línea).
Este es el motivo por el cual se llaman a los salmos, en realidad himnos para ser cantados en el culto a Dios, "el salterio".
La palabra cítara alude a un instrumento que no podemos saber exactamente cómo era.
Con ese instrumento musical (kinnowr), David cantaba (1 Samuel 16.23).
En este salmo, las arpas y cítaras (arpa y cítara a veces son traducciones de la misma palabra) representan los coros angélicos, llevándonos a tener presente que la verdadera oración se hace con la corte celestial, tal como se sigue de Isaías 6.1-3 (que es la base del canto de la misa católica antes de la consagración), de modo que con una buena oración se estremece el cielo.
En el Apocalipsis 4, todo el cielo proclama a Dios "Santo, Santo, Santo" (tres veces, para indicar la máxima expresión de santidad).

4. Alabadlo con pandero y danza; alabadlo con cuerdas y flautas.

Pandero= Instrumento Menbranofono de percusión perteneciente al  grupo de los tambores de marco, se acciona mediante golpe directo, fricción y sacudimiento.
Danza= Movimiento con gracia y prudencia.
Cuerdas=En estos tiempos los instrumentos como la guitarra el bajo.
Flautas= Instrumento de Viento, consta de un tubo, generalmente de madera o metal (pero también de hueso,marfil,cristal,porcelana,plásticos o resinas,etc.) Lo que hoy es la Trompeta.

Otra Traduccion alábenlo con danzas y tamboriles,

El tamboril es un tambor que parece una pandereta grande, todavía en uso en el oriente medio. Representa la peregrinación, ya que en las peregrinaciones no se utilizaban instrumentos de cuerda. Significa que al alabar a Dios tenemos presente que vamos en peregrinaje al cielo, pues nuestro camino en la tierra es para purificarnos (ese es el significado de la peregrinación por cuarenta años en el desierto del pueblo de Israel en Numeros 14.27-35).
En cuanto a la danza, representa que se alaba con todo el cuerpo (tomado literalmente, explica el movimiento permanente que hacen los judíos actuales frente al muro de las lamentaciones en Israel cuando oran).

Otra Traduccion alábenlo con mandolinas y flautas,

Job dice "Se ha cambiado mi arpa en luto, Y mi flauta en voz de lamentadores."
(Job 30.31, la palabra hebrea es la misma, `uwgab).
En Jeremías se lee: "48:36 Por tanto, mi corazón resonará como flautas por causa de Moab, asimismo resonará mi corazón a modo de flautas por los hombres de Kir-hares; porque perecieron las riquezas que habían hecho."
(Jeremias 48.36; no es exactamente la misma flauta, dado que se usa otra palabra, chaliyl).
La raíz de la palabra hebrea para "flauta" en el salmo 150 es `agab, que alude al suspiro que lanza un enamorado.
Todo esto significa sintonizar nuestro amor de humanos -incluso con sus experiencias tristes- con el amor de Dios, presentándoselo a sus pies.

5. Alabadlo con címbalos resonantes; alabadlo con címbalos de júbilo.

Cimbalos Resonantes= Instrumento de Percusión, consistente en un disco circular cóncavo de metal, Lo que hoy es seria los Platillos de las Baterias en todas sus formas.
Cimbalos De Jubilo= La palabra jubilo en hebreo es teru'ah que significa "grito" "alarma".

Otra Traduccion alábenlo con platillos sonoros, alábenlo con platillos triunfales!

En realidad debería decir "címbalos", unos pequeños platillos con que la comunidad intervenía en la alabanza. Alude también al uso de las palmas en la alabanza comunitaria.
La palabra hebrea (tslatsal) no está en ninguna otra parte de los salmos.
Este versículo representa la oración en comunidad, porque la iglesia debe ser comunidad orante. Como consta en 2 Samuel 6.5, en la cual aparece también tslatsal:

"Y David y toda la casa de Israel danzaban delante de Jehová con toda clase de instrumentos de madera de haya; con arpas, salterios, panderos, flautas y címbalos."

Aquí uno debe preguntarse, ¿hago parte de mi iglesia, o solamente soy un bulto que ocupa un asiento en un momento de la semana? ¿oro en unísono con mi comunidad? ¿soy comunidad?
(leer Amós 5.21-24; Mateo 5.23-24; Santiago 1.27).

6. ¡Todo lo que respira alabe a DIOS!
¡Aleluya!

Otra Traduccion ¡Alabe al Señor todo ser que respira!

El término en hebreo para la respiración de que trata este versículo es nshamah, el aliento del ser humano, o sea que todo ser humano debe alabar a Dios, porque ha recibido el aliento divino, como consta en Genesis 2.7, donde se utiliza la misma palabra en el original:

"Entonces Yavé Dios formó al hombre con polvo de la tierra; luego sopló - nshamah- en sus narices un aliento de vida, y existió el hombre con aliento y vida."

Como nshamah también se refiere a todos los seres vivos (Genesis 7.22), entendemos entonces que la vida, toda vida, es una alabanza a Dios.

¡Aleluya!

Con esta palabra se cierra (y abre, ¿recuerdan?) este salmo.
O sea que nuestra existencia debe ser un ciclo de alabanza, en toda su realidad, como el del salmo 150. Amén.
----
Evangelio de Mateo 5.1-48

1 Viendo la multitud, subió al monte; y sentándose, vinieron a él sus discípulos. 2 Y abriendo su boca les enseñaba, diciendo:
Una multitud sigue a Jesús por su fama de sanador de enfermedades. Luego, Jesús sube a un monte y comienza a hablar (Versiculos 1-2)
3 Bienaventurados los pobres en espíritu, porque de ellos es el reino de los cielos. 
Bienaventurados los pobres en el espíritu: porque de ellos es el reino de los cielos. (Versículo 3) Mal traducido en las biblias, porque es en El espíritu. Del griego (to pneumati) (tiene artículo).
4 Bienaventurados los que lloran, porque ellos recibirán consolación. 
Bienaventurados los mansos: porque ellos poseerán la tierra. (Versículo 4)
5 Bienaventurados los mansos, porque ellos recibirán la tierra por heredad.
Bienaventurados los que lloran: porque Dios los consolará. (Versículo 5)
6 Bienaventurados los que tienen hambre y sed de justicia, porque ellos serán saciados.
 Bienaventurados los que tienen hambre y sed de justicia: porque ellos serán saciados. (Versículo 6)
7 Bienaventurados los misericordiosos, porque ellos alcanzarán misericordia.


Bienaventurados los misericordiosos: porque ellos obtendrán misericordia. (Versículo 7)
8 Bienaventurados los de limpio corazón, porque ellos verán a Dios.
Bienaventurados los puros de corazón: porque ellos verán a Dios. (Versículo 8)
9 Bienaventurados los pacificadores, porque ellos serán llamados hijos de Dios.
Bienaventurados los pacificadores:No pacifistas, porque ellos serán llamados hijos de Dios. (Versículo 9)
10 Bienaventurados los que padecen persecución por causa de la justicia, porque de ellos es el reino de los cielos.
Bienaventurados los que sufren persecución por [causa de] la justicia, pues de ellos es el reino de los cielos. (Versículo 10)

11 Bienaventurados sois cuando por mi causa os vituperen y os persigan, y digan toda clase de mal contra vosotros, mintiendo. 12 Gozaos y alegraos, porque vuestro galardón es grande en los cielos; porque así persiguieron a los profetas que fueron antes de vosotros.

13 Vosotros sois la sal de la tierra; pero si la sal se desvaneciere, ¿con qué será salada? No sirve más para nada, sino para ser echada fuera y hollada por los hombres.
14 Vosotros sois la luz del mundo; una ciudad asentada sobre un monte no se puede esconder. 
15 Ni se enciende una luz y se pone debajo de un almud, sino sobre el candelero, y alumbra a todos los que están en casa. 16 Así alumbre vuestra luz delante de los hombres, para que vean vuestras buenas obras, y glorifiquen a vuestro Padre que está en los cielos.
El Reino no es algo solamente futuro. Hoy, ya vive a través de los que como Jesús Cristo, como los pobres en el Espíritu, buscan la justicia sin miedo de ser perseguidos.
Las metáforas de sal y luz (Versiculos 13-16), que operan como introducción a la siguiente sección.

17 No penséis que he venido para abrogar la ley o los profetas; no he venido para abrogar, sino para cumplir. 
18 Porque de cierto os digo que hasta que pasen el cielo y la tierra, ni una jota ni una tilde pasará de la ley, hasta que todo se haya cumplido.
19 De manera que cualquiera que quebrante uno de estos mandamientos muy pequeños, y así enseñe a los hombres, muy pequeño será llamado en el reino de los cielos; mas cualquiera que los haga y los enseñe, éste será llamado grande en el reino de los cielos. 
20 Porque os digo que si vuestra justicia no fuere mayor que la de los escribas y fariseos, no entraréis en el reino de los cielos.
21 Oísteis que fue dicho a los antiguos: No matarás; y cualquiera que matare será culpable de juicio. 22 Pero yo os digo que cualquiera que se enoje contra su hermano, será culpable de juicio; y cualquiera que diga: Necio, a su hermano, será culpable ante el concilio; y cualquiera que le diga: Fatuo, quedará expuesto al infierno de fuego. 23 Por tanto, si traes tu ofrenda al altar, y allí te acuerdas de que tu hermano tiene algo contra ti, 24 deja allí tu ofrenda delante del altar, y anda, reconcíliate primero con tu hermano, y entonces ven y presenta tu ofrenda. 25 Ponte de acuerdo con tu adversario pronto, entre tanto que estás con él en el camino, no sea que el adversario te entregue al juez, y el juez al alguacil, y seas echado en la cárcel. 26 De cierto te digo que no saldrás de allí, hasta que pagues el último cuadrante.
27 Oísteis que fue dicho: No cometerás adulterio. 
28 Pero yo os digo que cualquiera que mira a una mujer para codiciarla, ya adulteró con ella en su corazón. 
29 Por tanto, si tu ojo derecho te es ocasión de caer, sácalo, y échalo de ti; pues mejor te es que se pierda uno de tus miembros, y no que todo tu cuerpo sea echado al infierno. 
30 Y si tu mano derecha te es ocasión de caer, córtala, y échala de ti; pues mejor te es que se pierda uno de tus miembros, y no que todo tu cuerpo sea echado al infierno.
31 También fue dicho: Cualquiera que repudie a su mujer, dele carta de divorcio. 
32 Pero yo os digo que el que repudia a su mujer, a no ser por causa de fornicación, hace que ella adultere; y el que se casa con la repudiada, comete adulterio.
33 Además habéis oído que fue dicho a los antiguos: No perjurarás, sino cumplirás al Señor tus juramentos.
34 Pero yo os digo: No juréis en ninguna manera; ni por el cielo, porque es el trono de Dios; 
35 ni por la tierra, porque es el estrado de sus pies; ni por Jerusalén, porque es la ciudad del gran Rey. 
36 Ni por tu cabeza jurarás, porque no puedes hacer blanco o negro un solo cabello. 
37 Pero sea vuestro hablar: Sí, sí; no, no; porque lo que es más de esto, de mal procede.
38 Oísteis que fue dicho: Ojo por ojo, y diente por diente.
39 Pero yo os digo: No resistáis al que es malo; antes, a cualquiera que te hiera en la mejilla derecha, vuélvele también la otra;
40 y al que quiera ponerte a pleito y quitarte la túnica, déjale también la capa;
41 y a cualquiera que te obligue a llevar carga por una milla,vecon él dos.
42 Al que te pida, dale; y al que quiera tomar de ti prestado, no se lo rehúses.
43 Oísteis que fue dicho: Amarás a tu prójimo, y aborrecerás a tu enemigo.
44 Pero yo os digo: Amad a vuestros enemigos, bendecid a los que os maldicen, haced bien a los que os aborrecen, y orad por los que os ultrajan y os persiguen;
45 para que seáis hijos de vuestro Padre que está en los cielos, que hace salir su sol sobre malos y buenos, y que hace llover sobre justos e injustos.
46 Porque si amáis a los que os aman, ¿qué recompensa tendréis? ¿No hacen también lo mismo los publicanos?
47 Y si saludáis a vuestros hermanos solamente, ¿qué hacéis de más? ¿No hacen también así los gentiles?

48 Sed, pues, vosotros perfectos, como vuestro Padre que está en los cielos es perfecto.

Un gran discurso conocido como la Antítesis de la Ley, que presenta una antítesis en la cual Jesús expande y adapta la Ley de Moisés (Versiculos 17-48) y contrapone al lema ojo por ojo, diente por diente, el amor a los enemigos...

El Sermón del monte o de la montaña fue, de acuerdo al Evangelio de Mateo, un sermón dado por Jesús de Nazareth a sus discípulos y a una gran multitud.

La tradición dice que la alocución se desarrolló en la ladera de una montaña (de ahí su nombre). Algunos cristianos contemporáneos creen que se trataba de un monte al norte del Mar de Galilea, cerca de Capernaum.
El Sermón del Monte puede ser considerado como similar (pero más sucinto) al Sermón del Llano.
Lucas 6.20-49

Algunos comentaristas creen que puede tratarse de versiones distintas del mismo texto, mientras que otros dicen que Jesús predicaba frecuentemente temas similares en diferentes lugares. En tercer lugar, hay quienes creen que ninguno de los sermones realmente existió, sino que ambos son compilaciones de las primeras enseñanzas de Jesús tal como se muestran en Mateo y Lucas.

Probablemente la porción más conocida son las Bienaventuranzas que se encuentran al inicio.

También contiene el Padrenuestro, así como la versión de Jesús de la Regla de Oro. Otros versículos citan a menudo la referencia de "sal de la tierra", "luz del mundo" y otras. Para muchos, el Sermón del Monte contiene las disciplinas principales del cristianismo y es considerado como tal por muchos pensadores morales y religiosos como Tolstoy  y Gandhi.
----------------
Síguenos en:
Lenguas de Fuego

Promocionar tu página también

viernes, 21 de noviembre de 2008

El Infierno II: Nuevo Testamento


El Seol
La palabra Seol está en el idioma hebreo, Sheol, que significa “lugar de los muertos”. Aparece 65 veces en el original del Antiguo Testamento. Ahora, en el Seol, que es el lugar invisible de los muertos, existen dos compartimientos: el lugar de los salvados que era llamado el “Seno de Abraham” y el lugar de los perdidos, el infierno, que en griego es la palabra Hades. Y podemos ver una ilustración de eso en la  historia del rico y del Lázaro (Lucas 16:22-31).

Un Lugar de Tormento

Evangelio de Lucas 16:23 ...en el Hades alzó sus ojos, estando en tormentos, y vio de lejos a Abraham, y a Lázaro en su seno.

En este texto se percibe que los cinco sentidos están funcionando muy bien allí en el infierno: el rico puede ver a Lázaro y a todo lo que le rodea; el rico puede sentir el fuego que lo atormenta y también como desearía que una gota de agua pudiera tocar su lengua; allí él puede conversar y escuchar lo que ruega a Abraham y lo que le contesta. Fuera eso, también él recuerda y tiene memoria de su vida, cuando aún estaba sobre la faz de la tierra con sus hermanos. El rico allí tiene voluntad, deseo de salir de allí, deseo que alguien le hable a sus hermanos, a su familia. Puedes detenerte a pensar ¿cuántos estarán ahora, en este mismo momento, haciendo lo mismo que el hombre rico?. Piensa en cuantas personas al día mueren. Y la verdad es que la gran mayoría termina en este lugar de tormento.

Entonces, el Seol tenía los dos lugares: el Seno de Abraham y el Hades. Algunas veces también la Biblia traduce la palabra Seol por Hades. Pero el “Seno de Abraham; o al lado de Abraham” se llamaba así hasta ANTES DE LA RESURRECCIÓN DE JESÚS.  Cuando Jesús resusitó de los muertos, ya no estarían más en el Seno de Abraham, sino con Jesús mismo en el paraíso:

Porque de ambas cosas estoy puesto en estrecho, teniendo deseo de partir y estar con Cristo, lo cual es muchísimo mejor... (Filipenses 1:23).

Pero confiamos, y más quisiéramos estar ausentes del cuerpo, y presentes al Señor (2 Corintios 5:8).

Entonces, cuando Jesús murió, ¿fue al Seol? Sí, fue, porque murió. Pero él no podía quedarse allí porque él no pecó, y otro detalle, porque era Dios mismo hecho hombre. Por eso, la muerte no tenía poder sobre él. Jesús fue allá, tomó las llaves de la muerte y del infierno, y después de 3 días, Resucito, y de esta manera Jesús venció a la muerte y venció al infierno.

Porque no dejarás mi alma en el Hades, ni permitirás que tu Santo vea corrupción (Hechos 2:27).

Mateo 12:39-40
39 El respondió y les dijo: La generación mala y adúltera demanda señal; pero señal no le será dada, sino la señal del profeta Jonás. 40 Porque como estuvo Jonás en el vientre del gran pez tres días y tres noches, así estará el Hijo del Hombre en el corazón de la tierra tres días y tres noches. 

Efesios 4:8-10
8 Por lo cual dice: Subiendo a lo alto, llevó cautiva la cautividad, y dio dones a los hombres. 9 Y eso de que subió, ¿qué es, sino que también había descendido primero a las partes más bajas de la tierra? 10 El que descendió, es el mismo que también subió por encima de todos los cielos para llenarlo todo

Las almas de algunos justos salieron del Seno de Abraham en el momento de la muerte de Jesús y, tras su resurrección, fueron a la santa ciudad, y aparecieron a muchos, para testificar la victoria del Mesías sobre la muerte y el sepulcro (Mateo 27:51-55).

Yo Soy ... el que vivo, y estuve muerto; mas he aquí que vivo por los siglos de los siglos, amén. Y tengo las llaves de la muerte y del Hades (Apocalipisis 1:18).

En 1 Pedro 3:18-20 y Hebreos 2:14-16 también explican qué cosas más Jesús hizo en el Hades, antes de su resurrección.

Un Horno de Fuego
Evangelio de Mateo 13:42 y los echarán en el horno de fuego; allí será el lloro y el crujir de dientes.

Evangelio de Mateo 13:49-50
49 Así será al fin del siglo: saldrán los ángeles, y apartarán a los malos de entre los justos, 50 y los echarán en el horno de fuego; allí será el lloro y el crujir de dientes.

Evangelio de Marcos 9:47-48
47 Y si tu ojo te fuere ocasión de caer, sácalo; mejor te es entrar en el reino de Dios con un ojo, que teniendo dos ojos ser echado al infierno, 48 donde el gusano de ellos no muere, y el fuego nunca se apaga.

Jesucristo habló claramente del infierno. En el Nuevo Testamento se le llama "Gehenna":

Evangelio de Mateo 5:22 Pero yo os digo que cualquiera que se enoje contra su hermano, será culpable de juicio; y cualquiera que diga: Necio, a su hermano, será culpable ante el concilio; y cualquiera que le diga: Fatuo, quedará expuesto al infierno de fuego.

Evangelio de  Mateo 10:28 Y no temáis a los que matan el cuerpo, mas el alma no pueden matar; temed más bien a aquel que puede destruir el alma y el cuerpo en el infierno.


Debemos comprender:

1. Que Dios creó el infierno para encerrar a los ángeles caídos y las almas perdidas que no lo reconocieran como único Dios, para el FINAL DE LOS TIEMPOS.

2. No estamos en el final de los tiempos. Los demonios andan por la tierra aún y Satanás esta libre

El Apocalipsis de San Juan 12:9 Así pues, el gran dragón fue expulsado, aquella serpiente antigua que se llama Diablo y Satanás y que engaña a todo el mundo. Él y sus ángeles fueron lanzados a la tierra.

No están en el infierno aún.

El Apocalipsis de San Juan 20:1-3, 7-8
1 Vi un ángel que bajaba del cielo con la llave del abismo y una gran cadena en la mano. 2 Este ángel sujetó al dragón, la serpiente antigua, que es el diablo y Satanás, y lo encadenó por mil años. 3 Lo arrojó al abismo, donde lo encerró, y puso un sello sobre la puerta para que no engañase a las naciones hasta que pasaran los mil años, al cabo de los cuales será soltado por un poco de tiempo...   7 Cuando hayan pasado los mil  años, Satanás será soltado de su prisión 8 y saldrá a engañar a las naciones de todo el mundo...

Luego dice: 9... Pero cayó fuego del cielo y los quemó por completo. 10 Y el diablo, que los había engañado, fue arrojado al lago de fuego y azufre donde también habían sido arrojados el monstruo y el falso profeta. Allí serán atormentados día y noche por todos los siglos.

Nótese que primero Satanás está encerrado durante los mil años mesiánicos en una prisión sellada temporalmente, y luego es soltado y engaña a las naciones, Luego Satanás es arrojado al LAGO DE FUEGO Y AZUFRE, que no es el mismo abismo.

¿Por qué es que la palabra infierno aparece menos a menudo en la Biblia común en español al comparársele con la KJV?

En el griego hay tres palabras diferentes que fueron traducidas “infierno” en la KJV. Las mismas son: gehena, hades, y tártaros. Gehena ocurre 12 veces, y es la más frecuente de las tres. Strong la define de la siguiente manera:

γέεννα
De origen hebreo [H1516 y H2011]; valle del (hijo de) Hinóngehena (o Ge-hinón), valle de Jerusalén, usado (figurativamente) como nombre del lugar (o estado) de castigo eterno:-infierno.

Hay menos controversia con respecto a gehena, ya que en todas las 12 ocasiones fue traducida consistentemente “infierno” en la KJV al igual que en la 1960. Todas las incidencias de la palabra griega gehena, en mi opinión, están en un contexto en donde claramente son una referencia al infierno. No obstante; los traductores españoles no siempre han concordado sobre cómo traducir esta palabra griega. Por ejemplo, la Reina Valera 1909 usó la transliteración gehena cuatro veces.

La siguiente palabra griega mayormente traducida “infierno” en la KJV es hades. Strong la define de la siguiente manera:

ᾅδης hades de G1 (como partícula negativa) y G1492; propiamente no visto, i.e. «Hades» o el lugar (estado) de las almas que han partido:-Hadessepulcro, infierno.

La palabra griega hades aparece en el texto griego 11 veces. Fue traducida “infierno” 10 veces, y “tumba” una vez en la KJV (1 Corintios 15:55). Los traductores no siempre han concordado sobre cómo traducir esta palabra. Por ejemplo, la Biblia de Génova 1587 tradujo hades como “tumba” en Hechos 2:27 y 2:31, además de en 1 Corintios 15:55. Traducir hades en Hechos 2:27 y 2:31 cuando se refiere al lugar a donde Cristo fue entre Su muerte y Su resurrección pareciera ser algo que ha sido debatido por los teólogos durante siglos. El Comentario de Albert Barnes habla extensamente acerca de este asunto. Es interesante el hecho de que Thomas Bilson, uno de los traductores de la KJV, escribió un libro en 1604 el cual contenía la frase “hades or hell” en el título. Los revisores de la versión española de 1960 permanecieron neutros dejando la palabra griega en cuestión sin traducir.

Los revisores de la 1960 aparentemente reconocieron la dificultad que consistentemente habían tenido otros traductores con la palabra hades, por tal razón optaron hacer uso de la transliteración excepto en 1 Corintios 15:55.

Algunos han criticado el uso de la transliteración hades en la Biblia en español a través de la siguiente pregunta: “¿predica usted que si uno muriera sin Cristo iría al hades?” Creo que es una pregunta injusta si la misma persona cree que estaría bien traducir Seol como “pozo,” algunas veces como sinónimo de infierno en la KJV. A esa persona se le debería preguntar: “¿predica usted que si uno muriera sin Cristo iría al pozo?” Es incorrecto demandar de una Biblia extranjera un estándar diferente al de la KJV.

La última palabra griega traducida “infierno” en el Nuevo Testamento es tártaros. Se encuentra tan solamente una vez en el Nuevo Testamento griego en 2 Pedro 2:4. Strong la define de la siguiente manera:

G5020 ταρταρόω tártaro de Τάρταρος Tártaros, (el abismo más profundo del Hades); encarcelar en el tormento eterno:-arrojar al infierno.

Las Biblias en español que he revisado traducen tártaros consistentemente como infierno, con la excepción de la primera edición de 1865, misma que transliteró la palabra griega. Ya que la 1909 y 1960 tradujeron la palabra como infierno, hay poca controversia con respecto a 2 Pedro 2:4.

Infierno y los textos críticos
Se debe enfatizar que la duda con respecto a infierno en la Biblia en español no tiene nada que ver con el Textus Receptus vs. los textos críticos. En otras palabras, cuando la Biblia en español no traduce cierta palabra como “infierno” no es porque la Biblia en español no estuviera siguiendo el Textus Receptus. De hecho, si fuera cierto que los revisores de la Biblia en español estuvieran tan a favor de los textos críticos, y que estuvieran intentando gradualmente deshacerse de la doctrina del infierno, ¿por qué es que no omitieron ni un solo de los versículos que fueron omitidos acerca del infierno en los textos críticos?. Por ejemplo, la vigésimo segunda edición de Nestlé del griego del Nuevo Testamento omite en su totalidad los siguientes versículos acerca del infierno:

Mar 9:44 “…donde el gusano de ellos no muere, y el fuego nunca se apaga.”
Mar 9:46 “…donde el gusano de ellos no muere, y el fuego nunca se apaga.”


La Traducción de los sinónimos de infierno
Hay varios términos usados en la Biblia [KJV] que son reconocidos como sinónimos de infierno. Entre ellos se encuentran “el lago de fuego,” “el pozo,” y “el pozo del abismo.”

“El lago de fuego” se encuentra 4 veces en la KJV, y en esas mismas instancias fueron traducidas lago de fuego en la 1909 y en la 1960. No hay quejas acerca de la forma en que “lago de fuego” fue traducido en la Biblia en español.

El “Pozo del abismose encuentra 7 veces en la KJV, y en esos mismos lugares fue traducido abismo en la 1909 y en la 1960. Abismo es parte de la descripción dada en la definición de Strong de la palabra griega en cuestión. Hasta donde tengo conocimiento, tampoco hay quejas sobre cómo fue traducida esta palabra en la Biblia en español.

Una gran cantidad de las referencias antiguo testamentarias de la palabra “pozo” en la KJV, aún cuando no representan la palabra hebrea Seol, parecieran ser una referencia al infierno. Pero la palabra “pozo” es usada en contextos tan variados, y para tantos usos, que un análisis de la misma se extiende más allá de la intención de este artículo. Yo hice una comparación, con la Biblia española, de las ocasiones en las que la palabra “pozo” parecía referirse al infierno, y no hubo diferencias notables que pudieran ser interpretadas, por una persona razonable, como un intento de minimizar la existencia o características del infierno.

Algunos de los términos que generalmente no se consideran como que conllevan un significado de infierno, llegan a ser sinónimos de infierno, cuando el contexto en el que se encuentran lo hace obvio. Por ejemplo, la palabra “pozo” generalmente no es considerada con el significado primario de “infierno,” no obstante los traductores de la KJV la utilizaron así. Del mismo modo, la transliteraciónes como Seol y hades llegan a ser sinónimos de infierno, cuando el contexto en el que se encuentran revelan su significado.

¿Minimiza la Biblia en español las características del infierno?
La Fellowship Tract League [una editorial cristiana] tiene un tratado intitulado: “Lo que usted se PIERDE por ser un Cristiano” que contiene un bosquejo de 24 características del infierno. (Éste se puede ver en línea en: http://www.fellowshiptractleague.org/tract_pdf/spanish/4180.pdf).

Cada una de las características del infierno tiene una referencia bíblica correspondiente. Yo examiné cada una de ellas, y descubrí que tan sólo dos siquiera contenían la palabra “infierno” en la KJV. Estas características del infierno se localizan fácilmente en la Biblia común en español, excepto una; y aún en esta excepción, la lectura en la 1960 siguió de forma muy cercana el significado primario de la palabra hebrea subyacente. De las 24 características del infierno descritas en este bosquejo, la única que varió un poco en la 1960 fue el Salmo 18:5, en donde habla sobre “los dolores del infierno.” La 1960 tiene ligaduras del Seol. Sin embargo, la KJV original tuvo una nota marginal donde decía “O, cuerda”. Observe cómo la Concordancia de Strong define la palabra hebrea en cuestión:

H2256 חבל חבל kjébel o חֵבֶל kjébel; de H2254; cuerda (como torcida), específicamente línea para medir; por implicación distrito o heredad (como medida); o lazo (como de cuerdas); figurativamente compañía (como si estuvieran atados juntos); también dolor (específicamente de parto); también ruina:-cadena, compañía, cordel, cordón, costa, cuerda, dolor, ligadura, lugar, parte, porción, provincia, soga, suerte, territorio, tierra.

En mi opinión la palabra dolor en la KJV no es incorrecta, pero, la opción de la 1960 se acerca más al significado primario de la palabra hebrea. Las palabras en la KJV y en la RVG en español corresponden a la Vulgata Latina. La Vulgata tiene Dolores en el Salmo 18:5, misma que significa “pena, miseria, sufrimiento.” (http://www.websters-dictionary-online.org [definición de la palabra en inglés]).

Al considerar que la lectura en español del Salmo 18:5 es reivindicada por el hebreo, podemos afirmar que este bosquejo típico de 24 características del infierno puede ser predicado y enseñado con la Biblia común en español sin ningún problema. De haber una conspiración para diluir la enseñanza del infierno en la línea de las Reina-Valera, ¿por qué vemos que hay descripciones vívidas del infierno que no han sido tergiversadas?.

Un análisis del infierno en otras traducciones bíblicas extranjeras basadas en el Textus Receptus

Al analizar la Biblia alemana de Luther de 1545, misma que es universalmente considerada como basada en el Textus Receptus, arroja unos datos interesantes. Las palabras alemanas para infierno (höllischen y hölle) aparecen un total de 63 veces. A pesar de que éstas son nueve veces más que en la KJV, hay 7 veces en que la Biblia alemana Luther no utilizó la palabra alemana para infierno en donde la KJV sí tenía “infierno.” En esos 7 pasajes “tode” (muerte) o “grab” (tumba) fueron usadas en vez de “infierno.”

Las palabras francesas para infierno (enfer y enfers) aparecen en la traducción Ostervald de 1996 un total de 14 veces. Esto es meramente una ocasión más que en la versión española Reina-Valera 1960. Las palabras que sustituyen infierno incluyen “sépulcre, géhenne, y abîme”. La Ostervald también es considerada como basada en el Textus Receptus. La edición de 1996 que tengo, fue impresa por Bearing Precious Seed of Milford, OH [una editorial cristiana].

La palabra italiana para infierno (inferno) aparece en la traducción Diodati de 1649 un total de 29 veces, y únicamente 9 veces en el Nuevo Testamento. Las palabras que sustituyen infierno incluyen “geenna y sotterra”. La Diodati es tradicionalmente considerada como una Biblia italiana basada en el Textus Receptus.

Si tuviéramos que establecer nuestra doctrina sobre el infierno basados únicamente en las definiciones de Seol, gehena, hades y tártaros, creo que tendríamos un caso difícil de probar, considerando la manera en que estas palabras fueron traducidas algunas veces. La definición de tártaros en el diccionario Strong es la más fuerte, pero, se puede señalar que la única ocasión en que se usa, es una referencia a los ángeles caídos que fueron arrojados allí. Lo que fortalece, y en última instancia prueba la enseñanza teológica conservadora acerca del infierno, es la descripción vívida en la Biblia. Por lo que se ha documentado, creo que las descripciones de las características del infierno no han sido disminuidas en la Biblia en español.

A pesar del hecho de que las características del infierno no han sido manipuladas en la Biblia en español de la línea Reina-Valera, continúan surgiendo referencias derogatorias con respecto a la “regresión” vía remoción, en algunos casos, de la palabra “infierno” en la Biblia en español. Recientemente, en diciembre del 2007, Humberto Gomez lo sacó a la luz en una conferencia en la que promovía su traducción. De acuerdo con el vídeo de la conferencia él lo declaró de la siguiente manera:

[Los revisores de la Biblia en español] “No podían hacer todo de un solo golpe. Han ido minando poco a poco. Han ido minando poco a poco. Poco a poco han ido minando. Entonces les digo una buena ilustración. La palabra infierno debe estar 54 veces en la Biblia. Para 1865 está 40 veces, para la antigua 1909 está 30 veces, y para la 1960 está 13 veces. Cincuenta y cuatro, cuarenta, treinta, trece”.

Para empezar, la mayoría de sus números están incorrectos. La versión de 1865 tenía la palabra infierno 42 veces, y no 40. En tres ocasiones la Reina Valera de 1865 usó el plural de infierno, y en la primera edición de la 1865 se transliteró tártaros. La 1909 tiene “infierno” 32 veces y no 30, si tomamos en cuenta que el plural de infierno se usa dos veces en la 1909. Además, él declara que “la Biblia” tenía “infierno” 54 veces. Las palabras griegas y hebreas que se refieren al “infierno” se encuentra en la Biblia 89 veces. ¿Por qué es que el Hermano Gomez dice que la Biblia tiene la palabra “infierno” 54 veces? Él no dijo que fue porque esa era la cantidad de veces que fue traducida “infierno” en la KJV. De las 89 posibles instancias, ¿por qué es que su traducción en español tiene “infierno” 54 veces, si él no estaba siguiendo la KJV? ¿Será tan sólo una coincidencia que ambas, la Biblia en español RVG y la KJV tengan “infierno” exactamente 54 veces, considerando la inconsistencia con la que los traductores han históricamente traducido estas palabras griegas y hebreas?.

En una respuesta parcial a esto, Humberto Gómez implicó en un artículo que la forma en que “infierno” fue traducido en la 1960 es debido a la Versión Estándar Americana (ASV) a causa de los datos siguientes: ASV hades 10 veces – 1960 hades 10 veces; ASV hell 13 veces – 1960 infierno 13 veces; ASV sheol 65 veces – 1960 seol 65 veces. Realmente, la manera en que “infierno” fue traducido en la 1960 ya sigue una pauta exacta en el griego y hebreo como se demuestra a través de este artículo, así que no se necesitó ninguna dependencia sobre la ASV. La única excepción a que la 1960 siga una pauta exacta en el griego es 1 Corintios 15:55, donde fue traducido “sepulcro” (como en la KJV–grave). 1 Corintios 15:55 en la 1960 fue dejado exactamente como estuvo en la 1909, y sigue la lectura en las notas al margen de la 1569 y 1602. Además, la ASV usa la palabra death (muerte) en vez de la palabra “sepulcro” en la 1960 en 1 Corintios 15:55.

Si el remover algunas de las referencias al “infierno”, al comparársele con versiones previas, probara algo, entonces tendríamos que considerar que la KJV fue una revisión de la Biblia Bishops. La Biblia Bishops de 1568 tenía la palabra “infierno” [o su deletreo opcional] 62 veces, mientras que la KJV lo tiene 54 veces. Es decir, al comparársela con la Biblia a la que le estaba sirviendo como una revisión, la KJV removió 8 referencias a la palabra “infierno”. Si aplicáramos esta lógica a la KJV, tendríamos que decir que ésta estaba “minando” las enseñanzas sobre el infierno. Yo rechazo tal noción para ambas Biblias que hemos mencionado, tanto la inglesa como la española.

Que el transliterar la palabra griega hades es perverso, no es una acusación reciente. En una conferencia en Haines City, Florida en septiembre del 2002, el misionero Carlos Donate, quien ha ayudado al Hno. Gomez en su revisión, describió a los revisores de la 1960 de una forma muy negativa por haber utilizado la palabra hades: “… esta mafia del infierno la cambió a hades.” Momentos después, en ese mismo discurso intitulado “Tipos de Textos,” el Hermano Donate agregó: “lo negro es negro, y lo blanco es blanco. No hay áreas grises.” Tal y como hemos visto, la variación en la traducción de las palabras griegas y hebreas que algunas veces se traducen “infierno” es, en verdad, un gran ejemplo de una gran área gris en el asunto de la traducción bíblica. Implicar, o declarar abiertamente, que la Biblia en español común está deshaciéndose gradualmente de la doctrina del infierno al transliterar Seol y hades sería tan ridículo como decir que los traductores de la KJV estaban intentando deshacerse de la segunda venida de Cristo al transliterar “maranata”. Ya que la traducción de las características del infierno no está en la mesa de discusión, y al considerar que la interpretación de las palabras griegas y hebreas relacionadas a la palabra infierno en los diferentes contextos ha, históricamente, causado gran dificultad a los traductores, creo que no debemos apresurarnos a implicar motivos malévolos de parte de los traductores bíblicos en este punto.

¿Que pasaría si no existiese el Infierno?
-Jesus sería el más grande mentiroso de la historia al haber enseñado sobre un gran castigo a los rebeldes.
-Dios no sería un Juez justo pues dónde quedaría Su Santidad si no hiciera lo correcto en premiar al justo y sancionar al malvado.
-La Biblia sería todo, menos la Palabra Fiel y Verdadera de Dios, pues estaría describiendo en más de  2000 oportunidades lugares de castigo eterno que ni existirían.
-Jesús habló más del Infierno y del Lago de Fuego que del mismo cielo, por tanto, Él habría engañado a la humanidad entera al describir una mentira llamada: Condenación.
-Jesús sería el profeta más cruel y perverso que hubiese nacido al enseñar sobre un castigo irreal.
-Si no hay infierno ni Lago de FuegoJesús vino en vano a morir por la humanidad, pues que sentido tendría creer en un Salvador si no hay nada de qué ser salvos.
-Si no hay infierno ni Lago de Fuego qué sentido tiene entonces predicar, creer y practicar la santidad y el amor si siendo malvados, depravados, asesinos o lo que sea, igual seremos premiados como seres dignos de mérito ante Dios.

El Temor al Infierno
Dios es Amor y por ese amor infinito envió a su único Hijo, Quien se hizo hombre y murió por nuestra salvación. Pero si no nos convertimos a El en el tiempo limitado que tenemos en la tierra, si nos obstinamos en seguir viviendo en pecado, entonces iremos al infierno, porque por lógica, nada en pecado ira a la presencia de Dios por lo tanto tiene que ir a otro lugar, no podremos culpar a Dios. El ya lo hizo nos abrió las puertas del cielo. Pero no nos forzará a entrar.

Los que niegan el infierno no conocen la Palabra de Dios. Se dejan llevar por un mundo que se burla u opta por ignorar las realidades más importantes. Pero les ocurrirá como a los compatriotas de Noé que se reían mientras el construía el arca para sobrevivir el diluvio. Todos los que se burlan también morirán y no podrán escapar la realidad. Los cristianos no debemos basar nuestra buena conducta en miedo del infierno sino en el amor a Dios. Pero es saludable recordar que hay un justo castigo. El temor nos ayuda a evitar aquello que nos causa daño. En momentos de ceguera y debilidad, cuando la tempestad de la tentación es recia, pensar en el infierno es saludable y provechoso, como también debemos pensar en el amor de Dios. El cristiano debe reconocer la realidad. El temor es parte de la realidad humana que debemos saber integrar sanamente en nuestra persona. Ignorar una realidad que tememos solo logra postergarla hasta que esta ya no se pueda esconder y entonces nos invade y domina.

2 Carta de Pedro 3:9 El Señor no retarda su promesa, según algunos la tienen por tardanza, sino que es paciente para con nosotros, no queriendo que ninguno perezca, sino que todos procedan al arrepentimiento.

Después de ver tantos textos claros sobre la existencia del infierno, no entiendo cómo un grupo sectario, llamado Testigos de Jehová y otros grupos más, aún pueden salir de casa en casa, predicando la gran mentira de que no existe el infierno. Ni todos los que llevan una Biblia debajo del brazo realmente creen en ella. Es muy serio decir que no hay infierno. Los que llegan a la conclusión de que no hay infierno o que la vida acaba en la tumba fallan al entender el verdadero concepto bíblico acerca de la muerte,  del pecado y de la justicia de Dios. Ello es pretender desconocer deliberadamente lo grave que es el pecado y la rebelión ante los ojos de un Dios Santo y Justo. Dios es Amor, lo cual también implica castigar al que es rebelde y hacer justicia.

----------------
Síguenos en:
Lenguas de Fuego

Promocionar tu página también

martes, 4 de noviembre de 2008

El Infierno I: Antiguo Testamento


Impiedad del Infierno por El Bosco

El INFIERNO (del latín inférnum o ínferus: ‘inferior, subterráneo’) es el lugar donde, después de la muerte, son torturadas eternamente las almas de los pecadores. Es equivalente al Gehena judío y al Tártaro griego. Quizá ya escuchaste diversas afirmaciones sobre el infierno. Algunos dicen que es aquí mismo en la tierra, otros dicen que después de la muerte todo se acaba, otro grupo alega que es un lugar de placeres y que reinarán con Lucifer.

En contraste con el infierno, otros lugares de existencia después de la muerte pueden ser neutrales (por ejemplo, el Sheol judío), o felices (por ejemplo, el Cielo cristiano). Son varias las referencias existentes en la Biblia de las que muchos deducen que se trata de un lugar de sufrimiento.

¿Por qué es que la palabra infierno aparece menos a menudo en la Biblia común en español al comparársele con la KJV?

La palabra infierno aparece menos a menudo en las Biblias españolas comunes al comparárselas con la KJV [Versión del Rey Santiago, por sus siglas en inglés]. La palabra “infierno” aparece en la KJV 54 veces; en la versión española de 1865 aparece 42 veces, 32 veces en la 1909, y finalmente 13 veces en la 1960. Algunos señalan que esta “regresión” es una evidencia de que en la Biblia común española se está intentando deshacerse gradualmente de la doctrina del infierno.

La palabra “infierno” aparece 31 veces en el Antiguo Testamento de la KJV. En éste hay solamente una palabra hebrea que siempre fue traducida “infierno”, y esta es la palabra “Seol”. Seol aparece en el texto masoreta 65 veces.

La Concordancia de Strong define Seol de la siguiente manera:

שְׁאוֹל sheól o שְׁאֹל sheól; de H7592; hades o mundo de los muertos (como si fuera retiro subterráneo), incl. sus accesorios y reclusos allí:- tumba, Seol, pozo.

La última sección de la definición, después del guión, muestra cómo es que la palabra se ha traducido en la KJV. No siempre fue traducida “infierno.” De hecho, como puede notarse, la palabra hebrea no significa exactamente infierno. Aparentemente en el vocabulario hebreo de los tiempos bíblicos, ésta era la palabra más cercana a lo que representaba “infierno.”

Al analizar el contexto en el que se encuentra Seol, en algunas ocasiones muchos traductores, correctamente, tradujeron esta palabra hebrea como “infierno.” La KJV tradujo Seol como tumba 31 veces, como infierno 31 veces, y como pozo 3 veces. En otras palabras, la KJV tradujo la palabra hebrea Seol como “infierno” menos de la mitad de las veces. Debido a que Seol es una palabra tan genérica, y a que el contexto en el que se la haya no es siempre muy claro, la traducción de la misma ha causado gran dificultad a los traductores.

A manera de ilustración, consideren cómo es que en el Salmo 49:15, en donde los revisores de la KJV tradujeron Seol como “tumba,” colocaron una nota marginal en su edición de 1611 que declaraba lo siguiente: “o infierno.”

Tan solamente seis capítulos después en el Salmo 55:15, sucede lo contrario. Tradujeron “infierno” en el texto, pero la nota marginal en la 1611 declara: “o tumba.” Esto quizás haya continuado repitiéndose en muchos otros lugares en la 1611, pero no proseguí buscando más ejemplos.

En el Antiguo Testamento de la Biblia de Bishops de 1568, la palabra “infierno” aparece 38 veces, lo cual sería siete veces más que en la KJV. El Antiguo Testamento de Génova de 1587 tiene la palabra “infierno” (algunas veces deletreada algo diferente) 23 veces, lo que quiere decir que KJV tenía la palabra “infierno” en 8 instancias más. La sorpresa más grande ocurre en la Biblia Coverdale de 1535. Su Antiguo Testamento tenía la palabra “infierno” [o el deletreo alternativo] 52 veces, lo cual daría 21 instancias más que en el Antiguo Testamento de la KJV [todas éstas son traducciones prominentes en inglés].

Toda esta información demuestra qué tan subjetiva puede ser la traducción de Seol. No es un asunto en blanco y negro. En vez de intentar interpretar un área en donde muchos otros traductores han tenido problemas, y en donde algunas veces han sido muy inconsistentes, los revisores de la Biblia española 1960 decidieron consistentemente transliterar la palabra hebrea Seol todas las veces que aparecía en el texto masoreta.

Esta es la razón por la que la palabra española para infierno no se usa en el Antiguo Testamento de la Reina-Valera 1960. Al no traducir Seol como infierno, se evitaron algunas de las referencias en las que infierno tenía un sentido figurado.

Por ejemplo, consideren Jonás 2:2: “…y dijo: Invoqué en mi angustia a Jehová, y él me oyó; Desde el seno del Seol clamé, Y mi voz oíste.” ¿Fue Jonás literalmente al Seol [infierno]? ¿Estaba el infierno localizado en la panza del gran pez?.

Obviamente, esta referencia al Seol en el libro de Jonás tiene un sentido figurado. David Blunt, un defensor de la KJV quien escribió el librito Which Bible Version: Does it Really Matter? publicado por la Sociedad Bíblica Trinitaria reconoció lo siguiente en la página 15 acerca de la palabra “hell” en el Nuevo Testament de la KJV: “No todas estas referencias son al lugar de castigo eterno, pero muchas sí lo son…” Al transliterar la palabra Seol, los revisores de la 1960 evitaron lo que en algunos casos hubiera sido una referencia al infierno en un sentido figurado.

A pesar de que en la Biblia española común no se encuentra la palabra “infierno” en el Antiguo Testamento, esta doctrina es enseñada vívidamente a través del mismo. Seguidamente veremos unos pasajes que nos servirán como ejemplos en el Antiguo Testamento de la Biblia común en español, mismos que claramente enseñan el lugar de los malvados, con fuego, azufre, y llamas eternas:

Proverbios 30:16 El Seol, la matriz estéril, la tierra que no se sacia de aguas, y el fuego que jamás dice: ¡Basta!

Salmos 11:6 Sobre los malos hará llover calamidades; Fuego, azufre y viento abrasador será la porción del cáliz de ellos.

Isaías 33:14 Los pecadores se asombraron en Sión, espanto sobrecogió a los hipócritas. ¿Quién de nosotros morará con el fuego consumidor? ¿Quién de nosotros habitará con las llamas eternas?

¿Tenemos pruebas de que realmente existe el Infierno?

Además, podemos saber dónde está ubicado. El Lugar de Tormento se halla debajo de la tierra a 6 mil km de profundidad.

Libro de Job 11:8 Es más alta que los cielos; ¿qué harás? es más profunda que el Seol; ¿cómo la conocerás?

Libro Job 26:5-6
5 Las sombras (algunos manuscritos añaden: sombras aterradas) tiemblan en lo profundo, los mares y cuanto en ellos mora. 6 El Seol está descubierto delante de él (Dios), y el Abadón no tiene cobertura.

Libro de Proverbios 15:24 El camino de la vida es hacia arriba al entendido, para apartarse del Seol abajo

Libro del Profeta Amos 9:2 Aunque cavasen hasta el Seol, (Infierno) de allá los tomará mi mano

El Abismo
Un Abismo es una profundidad sin fondo y  por extensión, cualquier lugar profundo. La palabra suele usarse para aludir a un pozo, ya sea el fondo más profundo del océano o el infierno. Procede del griego αβυσσος, ‘sin fondo’, forma que puede provenir del sumerio Abzu (en acadio Apsu), ‘aguas profundas’.

Libro de Génesis 1:1-2
1 En el principio creó Dios los cielos y la tierra. 2 Y la tierra estaba desordenada y vacía, y las tinieblas estaban sobre la faz del abismo, y el Espíritu de Dios se movía sobre la faz de las aguas.

En la versión griega del Antiguo Testamento la palabra representa tanto el caos original como el tehom hebreo (‘oleada de agua profunda’), que se usa tanto en la literatura apocalíptica y cabalística como en el Nuevo Testamento para aludir al infierno, el lugar del castigo. En la versión Revisada (no la Autorizada) de la Biblia «abismo» suele usarse para esta idea. Principalmente en la cosmografía de la septuaginta (Biblia de los 70) la palabra se aplica tanto a las aguas bajo la tierra que originalmente la cubría, y que alimenta a fuentes y ríos, como a las aguas del firmamento que se consideraban estrechamente relacionadas con las de debajo. Da la idea general de profundidad, el término adquirió el significado de lugar de los muertos, si bien aparentemente nunca llegó a ser lo mismo que el She'ol. En el Apocalipsis es la prisión de los espíritus malvados de donde ocasionalmente pueden escapar y donde Satanás estará condenado a pasar mil años.

El Apocalipsis de San Juan 9:1-2
1 El quinto ángel tocó la trompeta, y vi una estrella que cayó del cielo a la tierra; y se le dio la llave del pozo del abismo. 2 Y abrió el pozo del abismo, y subió humo del pozo como humo de un gran horno; y se oscureció el sol y el aire por el humo del pozo. 3 Y del humo salieron langostas (demonios) sobre la tierra;...

Bajo el altar del templo de Jerusalén se creía que había un pasaje que llevaba al Abismo del mundo, donde descansaba una piedra fundacional de la tierra. En la cosmografía rabínica el Abismo es una región de Gehena situada bajo el lecho del océano y dividida en tres o siete partes superpuestas una sobre otra. En la Cábala el abismo, como abertura hacia el inframundo, es la morada de espíritus malvados y se corresponde con la abertura del abismo hacia el mundo superior. En general el abismo se considera vagamente como un lugar de extensión indefinida, morada de misterio y dolor. El abismo no es igual al infierno si lo ves desde el Libro de Henoc.

Libro del Profeta Isaias 27:1 Aquel día, el Señor castigará con su espada terrible, inmensa, poderosa, a Leviatán, la serpiente enroscada, a Leviatán, la serpiente tortuosa, y matará al dragón que está en el mar.

Satanás aún está en el mundo. No es el abismo el infierno.

Libro de Job 38:16 ¿Has visitado el misterioso abismo donde tiene sus fuentes el océano?

Evangelio de Lucas 8:28-31
28 ...Este, al ver a Jesús, lanzó un gran grito, y postrándose a sus pies exclamó a gran voz: ¿Qué tienes conmigo, Jesús, Hijo del Dios Altísimo? Te ruego que no me atormentes. 29 (Porque mandaba al espíritu inmundo que saliese del hombre, pues hacía mucho tiempo que se había apoderado de él; y le ataban con cadenas y grillos, pero rompiendo las cadenas, era impelido por el demonio a los desiertos.) 30 Y le preguntó Jesús, diciendo: ¿Cómo te llamas? Y él dijo: Legión. Porque muchos demonios habían entrado en él. 31 Y le rogaban que no los mandase ir al abismo.

¿Por qué Jesús los mandaría al infierno antes del tiempo?. No es el infierno, es el abismo donde envio a los demonios.

Continua en El Infierno II: Nuevo Testamento
----------------
Síguenos en:
Lenguas de Fuego